Rounded Rectangle: بازگشت به صفحه اصلی
نامه ی سرگشاده به آقای کوفی عنان

جناب آقای کوفی عنان،

Text Box: با اينکه اکنون همه‌ی جهان از ماجرای اکبر گنجی، اين روزنامه نويس آزاديخواه ايرانی و اعتصاب غذايش در زندان «اوين» ايران با خبر است، و اگرچه همه ی واحد های تابعه ی سازمان زير نظر شما در مورد وضعيت او به دولت ايران اعتراض کرده اند، و اعضاء اروپائی و آمريکائی شورای امنيت سازمان شما خواستار آزادی اين زندانی سياسی شجاع ايرانی Rounded Rectangle: بازگشت به صفحه اصلی
Rounded Rectangle: بازگشت به صفحه اصلی
همه ی جهانيان استمداد طلبيده، شما، روز گذشته، در برابر پرسش از چند و چون نظرتان در مورد وضعيت اين روزنامه نويس حقيقيت گو گفته ايد که: «من به حد كافی درباره اين پرونده نمی‌دانم و ترجيح می‌دهم كه اظهار نظر نكنم.»

          ما شهروندان کره ی زمين و تشنگان آزادی و رعايت حقوق بشر از شما می پرسيم که:

          1. در نزد شما حد کفايت برای اطلاع از وضعيت اکبر گنجی چيست تا مدارک مربوط به آن را تهيه کرده و در دسترس شما قرار دهيم؟

          2. و آنگاه که اشراف شما در مورد اين پرونده به حد کفايت رسيد قرار است که شما چه اظهار نظری بفرمائيد؟

          3. و، در پی اين اظهار نظر، شما بعنوان مسئول اول حفظ حقوق بشر در سراسر جهان، به چه اقدامی در اين مورد دست خواهيد زد؟

          آقای کوفی عنان، نه سازمان ملل برای مجامله و چشم پوشی از خطاهای دولت های جهان بوجود آمده (که اگر چنين بود نيازی به وجود اين دستگاه عريض و طويل و پر هزينه نبود) و نه شما در رأس آن قرار گرفته ايد که با بيان سخنان بی محتوا و شبه ديپلماتيکی همچون اينکه «من اطلاع کافی ندارم» بر اعمال ضد بشری يکی از اعضاء سازمان تابعه ی خود پرده پوشی کنيد.

          آقای کوفی عنان، بنظر امضاء کنندگان اين نامه، و بنا بر شرح مسئوليت هائی که بر عهده ی شما گذاشته شده، اکنون وقت آن رسيده است که هرچه زودتر کارمندان خود در زمينه ی مسائل حقوق بشر را احضار نموده، از طريق آنان اطلاعات خود در مورد اکبر گنجی را به حد کفايت رسانده و بلافاصله در مورد پرونده ی اکبر گنجی اقدام نمائيد.

          آقای کوفی عنان! در غير اين صورت بزودی خبر خواهيد شد که خون ناحق اکبر گنجی بر دست های بی اطلاعی شما نيز ماسيده است.

با احترام به مقام والای رياست سازمانی که بايد حافظ منافع ملل (و نه دول) باشد.

شکوه ميرزادگی

اسماعيل نوری علا

 

His excellency, Mr. Kofi Annan, the UN Secretary General,

Despite the fact that the whole world is now aware of the saga of the Iranian journalist Akbar Ganji and his hunger strike in Iran’s Evin prison, and although all of the institutions under your auspice have protested against the unjust treatment of this courageous writer, and against a background of strong protests of the major European and American members of your Security Council, and although his lawyer, Ms. Shirin Ebaadi, the Noble Prize Laureate has begged for the cooperation of the world’s human right organizations, your response to reporters who yesterday asked for your comments in this regard was that: “I have not enough information on this case and, thus, cannot comment on it.”

Dear Sir! As citizens of the planet earth who believe in the Declaration of Human Rights, we have a few questions for you:"How much information on a case is considered to be “enough” for you? Once this threshold is reached, what would you comment on such a case? And, as the head of a world organization that is created to expand peace and human rights all over the word, what will your action be beafter uttering that comment?

Dear Mr. Anaan! United Nation Organization was not created to ignore the atrocities of its member governments. Such connivance actually defies the purpose of the UN mission. And you are not selected to head such a large and expensive organization only to act as a diplomat who uses an ambiguous language not to talk about the misconducts of a member of his organization.

Dear Mr. Anaan! We think that, according to the mission statement of the UN and the responsibilities bestowed on you, it is now the time for you to get “enough” information about the case of this freedom-loving citizen of our planet through your numerous sources (or just by calling Ms. Ebaadi and talking with her for a few minutes). And once this information seems enough to you, you are expected not only to comment on this case but to act vigorously and effectively.

Dear Mr. Anaan! If you continue to keep yourself unaware of this vital case, you will soon find that the blood of a courageous journalist who has died in a corner of a political prison has tainted your hands too.

With heartily regards for an organization that is set up to protect the nations and not the government,

Shokooh Mirzadegi (Iranian writer)

Dr. Esmail Nooriala (Iranian writer)

July 14, 2005-07-14

 

8593 E. Davies Ave.

Centennial, CO 80112

Fax: 509-352-9630

E-mail: kaargaah@yahoo.com